درآمد‌زایی برای بانوان در خانه: ترجمه

آیا دوست دارید که ماهیانه درآمدی بالا داشته باشید؟ به عنوان یک خانم خانه‌دار باید خلاقیت به خرج دهید. با بنیتا همراه باشید.

درآمد‌زایی برای بانوان در خانه: ترجمه

امروزه کار در خانه به دلیل مزایای مختلف آن مانند ساعت کاری دلخواه، کار از راه دور، انجام کار در محیط آرام و به دور از تنش و دلایل دیگر به یکی از محبوب‌ترین شغل‌ها تبدیل شده است. طبق تحقیقات صورت گرفته در آمریکا ۶۰ درصد از مادران، داشتن شغل پاره‌وقت را به مشاغل تمام‌وقت ترجیح می‌دهند و این رقم نسبت به ده سال قبل، افزایش قابل توجهی داشته است. با بنیتا همراه باشید.

آنچه تمایل به داشتن کار پاره‌وقت را بیشتر می‌کند، حفظ تعادل در زندگی است. مشاغل پاره‌وقت بخصوص برای زنان خانه‌داری که دارای فرزند هستند، گزینه بسیار خوبی است، هر چند در حال حاضر دانشجویان جویای کار پاره‌ وقت را نیز باید به این گروه اضافه کرد. در حال حاضر، وب‌سایت‌های مختلف اینترنتی با عناوین متفاوتی کار در منزل را تبلیغ می‌کنند. از کسب درآمد از طریق فروش محصولات اینترنتی تا برون‌سپاری کار و البته ترجمه، همگی راه‌های جدید درآمدزایی هستند. در این میان انجام کار ترجمه در منزل، یکی از بی‌عیب‌ترین، بی‌نقص‌ترین، جذاب‌ترین و البته کم دردسرترین کارهاست. مترجمی کار بسیار پررونقی است که امروزه بین متخصصین و حتی افرادی که به‌طور پیش‌ پاافتاده زبان می‌دانند رواج پیدا کرده است. افزایش تعداد دانشجویان و نیاز به ترجمه متون تخصصی، نیاز به مترجم برای تهیه محتوا در وب‌سایت‌های متعدد اینترنتی، افزایش نیاز به ترجمه مدارک به دلیل افزایش میزان مهاجرت و تبادلات بین‌المللی و دلایل دیگر مترجمی را به‌ عنوان یک کار سودآور معرفی می‌کند.

ترجمه در خانه

به‌ غیر از راحتی کار در خانه، کار ترجمه در کل پرسود است. بر اساس مطالعه‌ای که توسط انجمن مترجمین آمریکا (ATA) انجام گرفته، متوسط درآمد حاصل از ترجمه مبلغی معادل یک و نیم میلیون تومان در ماه است که البته، بسته به تجربه و توان افراد، این مبلغ قابل افزایش است. کافی است شما به هر دو زبان مبدأ و مقصد تسلط داشته باشید تا بتوانید درآمدی معقول و مقبول کسب کنید. می‌توانید به‌ عنوان فریلنسر با وب‌سایت‌های ترجمه همکاری کنید. فریلنسر به معنای ایجاد ارتباط میان کارفرما و مترجم است و یا در وب‌سایت‌های اینترنتی، به‌ عنوان مترجم به تهیه مطلب و محتوا بپردازید و درآمد کسب کنید. در حال حاضر با افزایش روزافزون وب‌سایت‌های اینترنتی و نیاز به مطالب اجتماعی، هنری، پزشکی، زیبایی و سلامت، گردشگری و صدها حوزه دیگر، به‌ راحتی می‌توانید با صرف وقت کافی درآمد بسیار خوبی از ترجمه کسب کنید. وب‌سایت‌های ترجمه آنلاین هم یک راه دیگر کسب درآمد از طریق ترجمه هستند.

درآمدزایی با ترجمه در خانه

با پیشرفت فناوری و نیاز افراد به صرفه‌جویی در وقت، وب‌سایت‌های ترجمه راه‌اندازی شده و مترجمین می‌توانند با ثبت‌نام در این وب‌سایت‌ها و انجام ترجمه به‌ صورت برون‌سپاری، کسب درآمد کنند. این وب‌سایت‌ها در ابتدا یک آزمون ورودی از شما می‌گیرند تا سطح توانایی شما را مورد سنجش قرار دهند و در صورت قبولی در آزمون ورودی، به‌ راحتی می‌توانید از این وب‌سایت‌ها نیز کسب درآمد کنید. توجه داشته باشید که با افزایش تعداد دانشجویان و نیاز آن‌ها به ترجمه متون تخصصی و مقالات مرتبط با رشته تحصیلی آن‌ها، نیاز به مترجم و نیز تعداد وب‌سایت‌های ترجمه به طرز چشمگیری افزایش پیدا کرده و شرایط مناسبی را برای کسب درآمد از طریق ترجمه در منزل فراهم کرده است.

ترجمه

البته برای کار کردن در این وب‌سایت‌ها و کسب موفقیت و داشتن درآمد دائمی باید به نکات زیر هم توجه کافی داشته باشید:

۱- چنانچه مبتدی هستید، ابتدا از مبالغ کم شروع کنید و رقم‌های بالا پیشنهاد ندهید.

۲- حتماً رزومه کاری خود را در وب‌سایت قرار دهید تا کارفرمایان با آگاهی از سوابق کاری شما، کارهای خود را به شما بسپارند.

۳- با افزایش رسانه‌های اجتماعی، کسب درآمد از طریق این شبکه‌ها نیز یک روش جدید درآمدزایی است. می‌توانید یک کانال تلگرامی درست کنید و برای خودتان تبلیغ کنید و کار بگیرید و یا اگر وبلاگ دارید، از طریق وبلاگ خود، کار ترجمه انجام دهید.

۴- در کانال‌های اجتماعی وارد شوید و از این طریق خود را به‌عنوان یک مترجم در معرض دید دیگران قرار دهید.

۵- سعی کنید ترجمه را سر وقت تحویل دهید تا اعتماد متقابل ایجاد کنید و وب‌سایت مرجع را به همکاری دائمی با خودتان ترغیب کنید.

۶- سعی کنید در رشته تخصصی خود، کار کنید. وارد شدن به رشته‌های غیرتخصصی نه‌ تنها باعث کاهش کارایی شما می‌شود، بلکه ممکن است با ارائه یک متن غیرقابل‌ قبول، اعتماد کارفرما را از شما سلب کند.

۷- سعی کنید برای خودتان یک گلاسری درست کنید و لغات تخصصی را در آن وارد کنید تا در هنگام نیاز، سریع‌تر به کلمات موردنظر دسترسی داشته باشید.

۸- با کارفرما دائماً در تماس باشید، در این صورت به وی اطمینان می‌دهید که پیگیر کار ترجمه وی هستید.

۹- مطالب مربوط به اصول ترجمه را بیاموزید، تسلط به اصول ترجمه یکی از رمزهای موفقیت شماست. ترجمه نیز مانند هر کار دیگری، تابع اصول و قواعدی است که اگر از آن آگاه نباشید نمی‌توانید موفق شوید. آگاهی از قواعد ترجمه، جمله‌بندی‌ها، به کار بردن کلمه مناسب در خصوص کلماتی که دارای چندین معنی معادل هستند، آشنایی با اصطلاحات انگلیسی و نحوه معادل‌سازی آن‌ها در زبان فارسی، جایگزینی کلمات تخصصی انگلیسی با معادل فارسی آن‌ها، استفاده صحیح از کلمات تخصصی که معادل فارسی ندارند. در ترجمه متون خاصی مانند متون پزشکی و غیره از موارد بسیار مهمی است که یک مترجم، باید به آن‌ها تسلط و توجه داشته و در زمان ترجمه، آن‌ها را مدنظر قرار دهد.

۱۰- با پیشرفت فناوری، عرصه ترجمه نیز به‌روز شده و نرم‌افزارهایی به‌منظور کمک به مترجمان، ارائه شده است. با این نرم‌افزارها آشنا شده و کار کردن با آن‌ها را یاد بگیرید.

البته به یاد داشته باشید که منظور از استفاده از فناوری نرم‌افزارهایی مانند (google translate) نیست. به‌هیچ‌ عنوان از این برنامه استفاده نکنید. این برنامه برای ترجمه‌های مبتدی و در حد نیاز روزانه کاربران طراحی‌شده و به‌هیچ‌ عنوان برای ترجمه متون تخصصی و انجام پروژه‌های مهم ترجمه، مناسب نیست.

درآمدزایی در خانه

با در نظر گرفتن نکاتی که در بالا ذکر شد می‌توانید از راه ترجمه در منزل درآمد بسیار خوبی کسب کرده و از انجام کار در محیط منزل لذت ببرید.

می‌توانید یک سری هم به «پردرآمد ترین زن سال 2015 » بزنید.

منبع: بنیتا

شما باید وارد شوید تا بتوانید پاسخ دهید.

نظرات (۸)
آرمین
۱۵:۵۷ - ۱۳۹۶/۰۶/۱۴

ممنون مطلب خوب و کاربردی بود.

phenomenal
phenomenal
۱۳:۳۳ - ۱۳۹۶/۰۵/۱۰

ایده خوبیه

mehdi617
mehdi617
۰۲:۴۳ - ۱۳۹۶/۰۳/۳۱

خیلی خوبه.

میلاو
میلاو
۱۵:۲۸ - ۱۳۹۶/۰۳/۲۲

عالی

Farzad_darat
Farzad_darat
۲۳:۵۴ - ۱۳۹۶/۰۳/۲۰

از چه سایت هایی میشه با ترجمه درآمد داشت؟